Общество, 07 июн 2006, 18:17

Трудности перевода по-собачьи

Сотрудники одного из британских отделений полиции с некоторых пор усиленно занимаются изучением голландского языка. Но не для того, чтобы повысить свой образовательный уровень, а для общения со служебными собаками, которые, как выяснилось, не понимают по-английски.
Читать в полной версии

Полиция графства Эйвон, отчаявшись найти хорошо обученных собак у себя на родине, решила обратиться к зарубежным заводчикам. С этой целью в Голландию были делегированы три офицера, которые, после тщательного отбора, привезли домой трех овчарок – Профессора, Амиго и Голландца.

Но тут возникла неожиданная проблема: при всей своей сообразительности и учености, собачки напрочь отказывались понимать команды, которые им давали по-английски, ведь тренировали их на голландском. Тогда новым хозяевам из кинологического отдела полиции Бристоля ничего не осталось делать, как засесть за книжки и приступить к изучению родного языка четвероногих иностранцев.

Но блюстители порядка не жалуются. «То, что мы взяли на работу Профессора, Амиго и Голландца, доказывает, что мы ни перед чем не остановимся, лишь бы у нас служили самые квалифицированные собаки», - говорит сержант Харди Хассейн.

по материалам Ananova

Pro
Барщина 2.0. Почему четырехдневка может спасти рынок труда в России
Pro
Как Индия боролась с «масляной инфляцией» и проиграла
Pro
Как снизить текучесть персонала на испытательном сроке на 20%
Pro
Империя подражаний: как Джек Вэй создал Great Wall Motor из кооператива
Pro
Клоны приложений, аккаунтов и ложное партнерство: схемы хакерских взломов
Pro
Почему ученые больше не считают СДВГ отклонением — The Economist
Pro
Чтобы агроном получал больше айтишника: как решают вопрос кадров в селе
Pro
СЕО стали меньше заниматься стратегией. Почему и кто виноват