Общество, 11 авг 2003, 15:14

По миру идет "мгновенное столпотворение"

Если вы владелец магазина, и за пять минут до закрытия к вам неожиданно зашли сразу 300 или 400 посетителей, которые начали бесцельно звонить по мобильному телефону, аплодировать, поедать бананы и при этом странновато улыбаться, не удивляйтесь.
Читать в полной версии

Просто вы стали очередной жертвой Flash Mob (в переводе с английского что-то вроде "мгновенного столпотворения") - нового развлечения, приобретающего все большую популярность во всем мире.

С июня этого года подобные сцены можно было наблюдать в нескольких магазинах Нью-Йорка и Рима, а теперь уже и Лондона. В четверг около трех сотен молодых людей вошли в лондонский салон, продающий мягкую мебель, провели там десять бесцельных минут и мирно разошлись по ближайшим пабам. Они действовали по специальным инструкциям, которые можно было получить в нескольких пабах лондонского Сохо или по электронной почте.

По сообщению "Таймс", первое подобное действо произошло в Нью-Йорке, когда около 150 человек одновременно вошли в мебельный отдел магазина Macy's и попросили "любовный ковер" для "пригородной коммуны". Уже через несколько дней вирус разошелся по всей Америке и Европе.

250 человек вошли в фешенебельный отель на Манхэттене и в течение 15 секунд дико и бесцельно аплодировали. В Риме 300 человек вошли в книжный магазин и дружно попросили несуществующую книжку. В немецком Дортмунде "мобстеры" собрались возле выставки стиральных машин и начали поедать бананы.

А в пятницу первый "флэш-моб" должен состояться в Амстердаме. Судя по данным веб-сайта организаторов акции, принять в ней участие уже согласились 350 человек. "В этом всем есть элемент секретности, что очень привлекательно для людей, - считает американский банкир Фрэд Хойстед, принимавший участие в нью-йоркском "флэш-мобе".

"Это весело, и совершенно не должно угрожать кому-либо. Но весь кайф в том, что ты не знаешь, кто все это организует, и кто еще будет участвовать", - говорит Хойстед. Другой участник "моментального столпотворения" в Лондоне - 33-летний Саймон Хадсон считает, что речь идет о новом культурном явлении: "Я думаю, что мы еще будем рассказывать об этом своим внукам. Такие штуки позволяют нарушить привычный ход жизни".

BBC

Pro
«Недостижимые» $100 за баррель: смогут ли США сдержать цены на нефть
Pro
«Без вас как без рук»: четыре манипуляции, на которые нельзя поддаваться
Pro
Не признавать ошибки: как живут боссы с посттравматическим расстройством
Pro
Субсидиарная ответственность за штраф от ФНС: как оправдаться директору
Pro
Как ФНС находит скрытую выручку: шесть провальных для бизнеса схем
Pro
Привычка к счастью: 4 способа заметить хорошее в своей жизни
Pro
От чего нас лечат: 5 несуществующих диагнозов
Pro
Бессердечие и недружелюбие: кто такие темные эмпаты