Европарламент нашел слова "мисс" и "миссис" оскорбительными
Согласно приказу, опубликованному в новом памфлете, получившем название "Нейтральный к полу язык" (Gender-Neutral Language), члены парламента должны называть своих коллег прекрасного пола и всех женщин вообще исключительно по именам, избегая слов, которые могут указывать на их семейный статус.
Среди других мер, предложенных руководством парламента, - заменить определенные термины, содержащие корень "man" ("мужчина"), его не содержащими. К примеру, спортсменов (sportsman) называть атлетами, политиков (stateman) - политическими деятелями (political leader), а вместо прилагательного "man-made", переводящегося как "искусственный", использовать нейтральные слова "artificial" или "synthetic".
Другие запреты коснулись следующих профессий: стюардесса, пожарный, полицейский, директор школы, продавец и др. Единственное слово, указывающее на половой признак, которое не вызвало неодобрения у авторов руководства, - это слово "акушерка". Как известно, мужчин, обладающих этой профессией, попросту не бывает. Также осталось неясным, что делать с официантами, которых в зависимости от пола в английском языке, как и в русском, называют разными словами — "waiter" и "waitress". Этим словам пока не нашли "нейтральной" замены.
Новое руководство было распространено среди 785 членов Европарламента его генеральным секретарем Гарольдом Ромером. Однако, по мнению большинства парламентариев, буклет продемонстрировал "сумасшествие политической корректности". Филип Брэдбурн, член Европарламента от консервативной партии, назвал буклет "тратой денег налогоплательщиков" и призвал Г.Ромера раскрыть, сколько средств ушло на его составление. "Я не последую ни части из всего этого. Я продолжу использовать мой собственный язык и выражения - те, которыми я пользовался всю мою жизнь, и в данном вопросе не буду следовать указам данного института или какого-либо другого", - сказал политик.