Технологии и медиа, 05 янв 2016, 13:19

Google объяснил перевод «Российской Федерации» на «Мордор»

В Google прокомментировали перевод словосочетания «Російська Федерація» с украинского на русский как «Мордор». В корпорации пояснили, что Google Translate работает автоматически, без участия людей
Читать в полной версии
(Фото: AP)

Google объяснил перевод украинского словосочетания «Російська Федерація» на русский как «Мордор».

В пресс-службе корпорации РБК сообщили, что Google Translate — это автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда Google Translate создает автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным, отметил представитель компании.

Но автоматический перевод — это «очень сложная система», поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются, добавил он. «Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаем о них», — рассказал представитель Google.

Ранее сообщалось, что Google Translate переводит с украинского «Російська Федерація» на русский как «Мордор», а фамилию «Лавров» — как «грустная лошадка».

В августе 2015 украинские СМИ сообщали, что Google Translate переводит «революція гідності» («революция достоинства») как «политический кризис на Украине».

Pro
Как Тим Кук объясняет ИИ-отставание Apple и что планирует делать
Pro
Как ФНС находит скрытую выручку: шесть провальных для бизнеса схем
Pro
Ленивые и богатые: как зумеры становятся самым зажиточным поколением
Pro
«Эталон» удвоил продажи. Что будет с его акциями и ждать ли дивидендов
Pro
5 советов, которые помогут увеличить повторные продажи
Pro
Как проходит обмен замороженных активов: главные успехи и риски
Pro
Как вернуть контрафактный товар поставщику
Pro
IT-сектор США в опасности. Какие компании рискуют и что делать с акциями